Laman

Rabu, 30 November 2016

Dongeng batu menangis versi bahasa Belanda


In een afgelegen dorp op een heuvel, op het gebied van Borneo leefde een arme weduwe en een dochter. Het meisje was erg mooi weduwe. Maar, helaas, heeft een zeer slechte houding. Hij was erg lui, nooit hielp haar moeder met klusjes. Het werkt gewoon verkleed elke dag.



Naast een luie, verwende een klein meisje een keer. Alle aanvragen moeten worden nageleefd. Elke keer als zijn moeder hem vroeg om iets te doen, ongeacht wat zijn moeder is ziek, moe elke dag op zoek naar een hap rijst.

Op een dag, het meisje vroeg haar moeder om te gaan winkelen down town. Het dorp markt ontwerp, tot nu toe, ze moeten heel vermoeiend om te lopen. Het meisje was gekleed in mooie kleren en slijtage lopen in de straten, zodat de mensen uiteindelijk zal de schoonheid van zijn patiënt te bewonderen. liep achter zijn moeder echter een zeer vuile kleren mand. Omdat ze in een afgelegen plek te leven, niemand wist de vrouw die het beheert, is de moeder en kind.

Wanneer ze beginnen in het dorp komen, tegenover de mensen van de stad. Ze waren zo gefascineerd door de schoonheid van de meisjes, vooral de jeugd in het dorp om te kijken naar het gezicht van het meisje was onverzadigbaar. Maar toen hij het volk zag achter hem, een groot contrast. Het maakt men zich afvragen.

Onder degenen die een jonge man benaderd en vroeg: ". He, mooie meisje dat gaat achter de moeder? '
Maar wat is de reactie van de meisjes?
"Nee," nadruk, zei hij. "Hij is een dienaar!"
Zowel moeder als kind werden vervolgens volgen. Niet ver, een jonge man benaderd en vroeg het meisje weer.
"Hallo, lieverd. Is de trap achter je, is je moeder? '
"Nee, nee," antwoordde hij met een schuin hoofd. "Budakk it!"
Op die manier alle meisjes weten over zijn moeder vroeg, het antwoord is altijd wel iemand die is. Haar moeder werd behandeld als een slaaf of een slaaf.

In eerste instantie luisteren naar opstandige reactie van haar dochter wordt op verzoek van de persoon, kan de moeder nog steeds weigert. Maar om hetzelfde antwoord over en weer erg pijnlijk te horen en dan, tot slot, de arme moeder kon het niet laten. Mijn moeder gebeden.

"Mijn God, was ik niet in staat om te gaan met deze belediging. Kinderen jonger ambtenaren, dus hoe ze de zaak hebben behandeld. Ja, de goden straffen stoute kinderen! Straf hem ...."
Van de kracht van de Almachtige God, het lichaam langzaam werd virulent steen meisje. Deze wijziging van de voeten. Deze veranderingen hebben de helft van het lichaam bereikt, werd het meisje huilen voor haar moeder smeken om vergiffenis.

"Oh, mijn Ibu..ibu..ampunilah, vergeef de ongerechtigheid van uw kind gedurende deze tijd. Mam ... Mam ... vergeef je kinderen .." blijven jammeren en schreeuwen het meisje vroeg haar moeder. Echter, het was te laat. Een meisje het hele lichaam, uiteindelijk, werd een steen. Zelfs in de steen, maar zodra je ziet zijn ogen nog steeds tranen, als ze huilde. Dus, de steen afkomstig van het meisje dat zijn vloek krijgt heette "The Rock Cried".

Selasa, 29 November 2016

Kisah lutung kasarung versi bahasa Prancis


Tatar Pasundan dans le passé, il est pas un empire dirigé par un roi sage, le roi était connu comme roulant Cour. Prabu Tapa Agung ont deux belles filles et sa sœur sont Purbasari Purbararang.



Quand il atteint la fin de sa vie, le matériel roulant Purbasari fille du roi Cour comme un substitut. «Je suis trop vieux, au moment où je suis parti", a déclaré Prabu Tapa.

Purbasari Purbararang a un frère aîné nommé. Il n'a pas d'accord avec son frère nommé pour remplacer son père. «Je suis la fille aînée, le père devrait me choisir comme son successeur," grommela Purbararang fiancée nommée Indrajaya. Fury qui est fini et fait avec l'intention de nuire à sa sœur. Il est allé à la sort d'une sorcière Purbasari. Purbasari le sort d'une sorcière, donc, aussi, est soudainement devenu Purbasari mouchetés de taches noires de la peau. Purbararang avait donc aucune raison d'expulser son frère. "Maudit soit l'homme qu'il ne mérite pas d'être une reine!" Dit Purbararang.

Après une alienate Patih Purbasari a été envoyé à la forêt. Une fois dans le duc de la forêt était encore assez aimable pour faire un berceau pour Purbasari. Il a conseillé également Purbasari, "Courage princesse. Mais cela aurait fini le Tout-Puissant sera sûrement une princesse". «Merci oncle», a déclaré Purbasari.

Il avait beaucoup d'amis dans les bois tandis que les animaux ont toujours été bons pour lui. Parmi ces animaux était un singe poilu noir mystérieux. Mais le singe Purbasari plus d'attention. Purbasari Kasarung toujours encourageant ses amis à cueillir des fleurs et des fruits par -bunga belle.

Au moment de la nuit de pleine lune, Kasarung agissant étrange. Il se dirigea vers un endroit calme et méditer. Dieux demandait quelque chose. Cela prouve Kasarung pas un être ordinaire. Peu de temps après, le singe et la poussière de la terre près d'un petit lac, l'eau est transparente. l'eau de drogue étaient très parfumée.

Le lendemain rempli Kasarung Purbasari et lui a demandé de se baigner dans le lac. «Qu'est-ce pour moi?", Pensée Purbasari. Mais il veut obéir. Peu après, il a jeté sa tête. Quelque chose est arrivé à sa peau. Sa peau est devenue avant qu'il était beau et propre à nouveau. Purbasari ditelaga très surpris et excité quand elle a vu le miroir.

Palace, Purbararang a décidé de voir sa sœur dans les bois. sa fiancée et est allé à la garde. Quand ils atteignirent les bois, enfin, il a rencontré son frère et regarda l'autre. Il croyait Purbararang vu à nouveau comme avant. Purbararang ne veulent pas perdre la face, il a pris un cheveu Purbasari longue fusillade. "Qui a eu les plus longs cheveux, ha!", Said Purbararang. Initialement Purbasari veut pas, mais parce qu'il continue à servir son frère a exhorté. Purbasari activé pour les cheveux longs.

"Eh bien, je perdu, mais maintenant, laissez-nous tirons notre belle fiancé, mon fiancé," dit Purbararang Indrajaya l'a approché. Purbasari était agité et confus. Enfin, ils ont regardé, et a tiré sa main Kasarung. Kasarung Purbasari haut et en bas comme si elle était apaisante. Purbararang en riant: «Alors le petit ami de singe?".

A cette époque, aussi, si cela était immédiatement le Kasarung. Tout à coup, ce fut un miracle. Kasarung un jeune homme fringant dans un très beau, il devient plus que Indrajaya. Nous avons tous été choqués de voir l'incident tel qu'il est. Purbararang a finalement admis la défaite et des erreurs au fil des ans. Il a présenté ses excuses à sa sœur et a demandé à ne pas être puni. Purbasari aimablement pardonné. Après l'incident ils ont tous fini par revenir au palais.

Purbasari une reine, d'être accompagné par un jeune homme de ses rêves. Le jeune homme se révèle être toujours avec lui sous la forme d'un singe dans la forêt.

Minggu, 27 November 2016

Kisah bawang merah bawang putih versi bahasa Prancis


Dans le passé, il y a un village qui est très fertile. La vie d'une jeune fille qui vivait avec sa belle-mère et son demi-frère, la jeune fille nommée ail. Elle est une belle fille qui avec diligence, contrairement à son demi-frère paresseux. Tous les devoirs à faire est l'ail. Sa belle-mère était très cruel pour elle, les petites erreurs que l'ail faire, seraient directement grondent. Cependant l'ail reste patient à travers tout cela.

L'ail est en fait le fils d'un très riche, très friands de sa mère biologique. Mais le destin serait, après que sa mère biologique est morte, son père remarié veuve avec un autre qui ne sont pas ses propres voisins. Lorsque le père est allé au commerce, la belle-mère est toujours un traitement rugueux. Mais quand la maison de son père, son traitement belle-mère était excellent, tout comme aussi avec son demi-frère.

Un jour, le père de l'ail était gravement malade et mourut. Traitement belle-mère empirait, encore plus durement qu'auparavant. L'ail était maigre et pâle, il a pleuré manqué sa mère biologique et le père aujourd'hui disparu, il a manqué les aimer à la fois de la même façon. Très malheureux sort de l'ail.

Ensoleillé le matin, mais pas aussi brillant que l'ail du foie, la belle-mère a dit de laver le linge dans la rivière, l'ail n'ose refuser même si il ne va pas bien aujourd'hui. L'ail est allé à la rivière, pour laver les vêtements, tout à coup l'un des la belle-mère de l'habillement traîné les courants rapides de la rivière, l'ail a descendu la rivière pour chercher des vêtements qui ont été emportés.

«Je dois trouver des vêtements mère, sinon je serais certainement être puni" murmura l'ail.

Il marchait assez loin sur la berge de la rivière, n'a pas été aussi les vêtements sont lavés. Puis kembala l'ail a rencontré une chèvre, il salua et demanda.

"Oncle Bon après-midi, que l'oncle a vu des vêtements qui ont balayé cette rivière?" Question d'ail.

"Oui, mon fils. Les vêtements ont été portés par les courants des rivières rapides à cèdre de l'ouest »répondit le kembala de chèvre.

"Merci, mon oncle. Je l'habitude de vouloir aller à la recherche d'au revoir », dit l'ail.

Ail vers le bas de la rivière à l'ouest selon la kembala instructions de chèvre plus tôt. Après avoir marché le long de la rivière, il a rencontré un vieil homme qui se baignait dans le buffle d'eau.

"Bon après-midi, grand-père. At-il vu les vêtements qui ont balayé cette rivière? "Question d'ail.

"Oui, mon fils. Grand-père avait vu les vêtements, car les courants rapides de la rivière, le grand-père ne pouvait pas le prendre, vous essayez de trouver le flux de cette rivière, garçon. »Répondit Le grand-père.

"Merci, grand-père. Je l'ai dit au revoir avant d'aller chercher ", a déclaré l'ail.

L'ail puis se dirigea vers le bas de la rivière, il a continué à regarder et à la recherche de vêtements, elle craignait sa belle-mère grondé quand ses vêtements portés disparus. L'ail ne peut pas imaginer quand la maison de retour sera certainement grondé et battu sa belle-mère. Ne vous sentez pas ça devient sombre, l'ail va assez loin, puis elle a rencontré une grand-mère de haut qui lavait les légumes dans la rivière. Avec la peur de l'ail osé demander à sa grand-mère.

Bonne nuit, grand-mère. Est-ce que le point de vue des vêtements qui a balayé cette rivière? "Question d'ail.

"Oui, mon fils. Je voyais les vêtements qui ont balayé la rivière et je l'ai ramassé, maintenant que je stocke des vêtements dans gubugku »répondit la vieille femme.

L'ail est très soulagé d'entendre la réponse à la vieille femme, il pensait que l'homme bon est pas la mesure de la beauté de son visage, mais la bonté de son cœur était un homme est mesuré. Ma grand-mère était très effrayant du tout, mais la grand-mère était gentil et sympathique, en contraste avec sa mère et son demi-frère, bien que son visage était beau, mais son cœur est très louche et méchant.

"Merci, grand-mère avait trouvé les vêtements que je cherchais», a déclaré l'ail.

"Il faisait sombre, rester en gubugku.» Dit la vieille femme.

"Merci, grand-mère. Ne vous embêtez pas grand-mère? "Question ail.

«Je vis seule, après tout ce temps, il y a de nouveau aujourd'hui est avec moi», répondit la vieille femme.

Ils marchaient à la grand-mère de cabane était, l'ail est en fait très peur, parce que toutes les choses ici provient des os. L'ail ne peut se rendre à Dieu. Si quelque chose arrive à lui, il était sincère. Huts, l'ail cuisson du riz et cuire grand-mère. Parce que les habitudes d'ail à la maison sont diligents, grand-mère aime vraiment l'ail.

Le lendemain, l'ail se réveiller tôt le matin. Il a dû rentrer à la maison parce que la mère et hermanastro certainement en attente pour lui à la maison. L'ail même grand-mère d'adieu, avant de retourner chez lui, il a été dit de prendre une petite citrouille et une grande citrouille. L'ail a choisi une petite citrouille, puis il a remercié sa grand-mère et de quitter la maison.